Ir al contenido principal

Normalización de la lengua de signos

El III Congreso Nacional de LSE buscará en septiembre su reconocimiento como derecho lingüístico y cultural

  • Autor: Por AZUCENA GARCÍA

- Imagen: Mike -

La lengua de signos española (LSE) conquista cada vez más territorios. Numerosos actos públicos cuentan ya con intérpretes, a finales del pasado año el Instituto Cervantes presentó el primer Diccionario Normativo de LSE y la Convención Internacional de Naciones Unidas sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad también ha sido editada en esta Lengua.

Las vías de comunicación se abren. Los criterios de accesibilidad se cumplen porque son fundamentales para garantizar los derechos de las miles de personas que se comunican con sus manos. Respetar las lenguas de signos es respetar el derecho a la información de las personas sordas, asegura la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE).

Éstas y otras conclusiones se pondrán en común en septiembre. Serán tres días de exámenes, del 16 al 18, en los que se intercambiarán conocimientos y experiencias sobre innovaciones científicas, tecnológicas, sociales y culturales de la LSE. El III Congreso Nacional de Lengua de Signos, organizado por la CNSE y la UNED, está en marcha.

Derecho lingüístico y cultural

La meta del Congreso es dar pasos hacia adelante en el ámbito de la normalización, conseguir que la lengua de signos sea reconocida como un derecho lingüístico y cultural. Los objetivos del encuentro son: aportar ideas, perspectivas y conocimientos, ofrecer un espacio de encuentro entre la actividad académica universitaria y la actividad profesional, contribuir a la participación e implicación de la comunidad sorda, dar a conocer los últimos trabajos en el campo de la enseñanza y aprendizaje de la lengua de signos y analizar los nuevos retos lingüísticos y socioculturales para la inclusión social de las personas sordas.

El III Congreso será un reconocimiento "a la cultura y los aspectos culturales de la vida comunitaria de las personas sordas

También se reservará un espacio para las representaciones artísticas. Las personas interesadas podrán remitir hasta el 20 de junio sus contribuciones sobre temas relacionados con la cultura propia de la comunidad sorda: narraciones, poesía, humor y canciones, entre otras. Un comité científico evaluará y decidirá qué trabajos serán aceptados.

Es un evento abierto. Se busca la participación de todas las partes: investigadores, intérpretes, familias, estudiantes... Las líneas temáticas serán la lingüística y la enseñanza de la LSE, la educación bilingüe-bicultural de las personas sordas, la aplicación de las tecnologías de la información y la comunicación, la normalización y, en definitiva, el reconocimiento "a la cultura y los aspectos culturales de la vida comunitaria de las personas sordas".

Literatura bilingüe

Los avances son tímidos, pero firmes. El Día del Libro dio muestras de ello cuando, durante la XIII Lectura continuada de El Quijote, una persona sorda de la Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación participó en el acto. La LSE fue uno de los idiomas encargados de abrir la edición.

Además, contó con la invitación, por tercer año consecutivo, de la Noche de los Libros. El certamen presentó una edición bilingüe (LSE/castellano) de "El Lazarillo de Tormes", resultado de un proyecto de la Fundación CNSE, en colaboración con el Ministerio de Cultura. El objetivo es "fomentar la lectura entre la población sorda "a través de distintos clásicos de la literatura española".

Para este fin, los libros se editan en papel, acompañados de un DVD accesible que incluye lengua de signos, subtitulado en castellano y voz en off. El acceso al contenido de la obra es íntegro. El cumplimiento del derecho a la información debería serlo también.

Comentarios

Entradas populares de este blog

EL CASO DE ADOPCION DE SUSANA ZABALETA, CANTANTE Y ACTRIZ MEXICANA

Aquí el caso Susana Zabaleta, la cantante y actriz de "Fuego en la Sangre", el chantaje y problemas que pasó con su hijo adoptivo. La actriz lleva 16 años con su esposo y tiene dos hijos. Elizabeta de 9 años de edad y Matías, de tres años de edad, quien es un niño adoptado con el que Susana tuvo muchos problemas legales. La actriz explicó que decidió adoptar porque después de varios intentos para tener un segundo hijo, sin éxito alguno, pensó en la cantidad de niños que hay solos en el mundo. “La vida nos llevó a la adopción”, dijo la actriz. El niño tenía un año de edad cuando llegó a su nuevo hogar y desde el primer momento en el que lo vio, Susana sintió que ese era su hijo. “La gente no puede entender lo que puedes llegar a sentir por alguien que no es de tu sangre. Cuando lo vi le estiré los brazos, él me los estiró a mí y desde ese momento no nos separamos. Cuando lo abracé sentí que Dios sí existe”, afirmó. La actriz y cantante mexicana es enfática al decir que no exis

La sentencia [Cuento. Texto completo] Wu Ch'eng-en

Aquella noche, en la hora de la rata, el emperador soñó que había salido de su palacio y que en la oscuridad caminaba por el jardín, bajo los árboles en flor. Algo se arrodilló a sus pies y le pidió amparo. El emperador accedió; el suplicante dijo que era un dragón y que los astros le habían revelado que al día siguiente, antes de la caída de la noche, Wei Cheng, ministro del emperador, le cortaría la cabeza. En el sueño, el emperador juró protegerlo. Al despertarse, el emperador preguntó por Wei Cheng. Le dijeron que no estaba en el palacio; el emperador lo mandó buscar y lo tuvo atareado el día entero, para que no matara al dragón, y hacia el atardecer le propuso que jugaran al ajedrez. La partida era larga, el ministro estaba cansado y se quedó dormido. Un estruendo conmovió la tierra. Poco después irrumpieron dos capitanes, que traían una inmensa cabeza de dragón empapada en sangre. La arrojaron a los pies del emperador y gritaron: -¡Cayó del cielo! Wei Cheng, que ha

El Espíritu Te Atrapa y Te Caes

El Espíritu te atrapa y te caes, de Anne Fadiman Esa vida tan intensa es la de una niña Hmong que huye de Laos. Los Hmong, etnia sin territorio, lucharon en el lado americano durante la Guerra Secreta que libró la CIA en Laos, en los 60 y 70. Muchos huyeron a Tailandia cuando los americanos salieron de Vietnam. Otros fueron acogidos en Estados Unidos, donde residen ahora. Esa vida tan intensa es la de una niña que huye de noche con sus padres y un hermano. Con otras familias que acaban matando a sus propios hijos ante el temor de que su llanto les delate. “Uno de nuestros familiares intentó matar a su hijo, pero por suerte no murió. Hoy vive en América con una cicatriz en la frente”. La hermana de Lia Lee cuenta esta y otras anécdotas en un ejercicio de redacción en el colegio, en Merced, California. Lia Lee es la protagonista de El Espíritu Te Atrapa y Te Caes , de Anne Fadiman. La escritora hace justo lo contrario que una profesora perpleja ante el mal uso de los verb