Ir al contenido principal

El chino que explica el vino español

YU-SEN LIN, PERIODISTA DE TAIWAN

http://elmundovino.elmundo.es/elmundovino/imagenes/201006/1276021859.gif


JORDI MELENDO
Cuando en 1993 conocí a Yu-Sen Lin, en la Université du Vin de Suze-la-Rousse, poco podía imaginar que con el paso de los años este taiwanés apasionado del vino, que iba a ser uno de mis compañeros del Curso Internacional de Marketing de la entonces denominada Oficina Internacional de la Viña y del Vino (OIV), se convertiría con los años en uno de los gurús vinícolas más destacados del continente asiático. Durante los casi dos años que duró el curso, viajamos juntos por todas las regiones vitivinícolas de Europa y algunas del nuevo mundo y, desde el primer momento pude apreciar la extremada sensibilidad que se despierta en Lin cuando acerca su nariz a una copa de vino. "C'est épicé", decía con frecuencia con un semblante de placer reflejado en su rostro.

El hecho es que 17 años después, Yu-Sen Lin se vuelve a cruzar en mi camino, con ocasión del Concours Mondial de Bruxelles celebrado recientemente en Sicilia. Y lo hace con nada más y nada menos que 10 libros publicados sobre el vino en lengua china, el último de ellos dedicado a los vinos españoles.

Periodista 'free lance' colaborador de medios como 'Decanter', 'AZ Magazine' y 'China Times Weekly', entre otros muchos, Yu-Sen Lin es autor de 'Descubriendo el vino', el primer libro sobre la cultura del vino escrito en chino, que vio la luz en 1996 y que fue actualizado en 2007, y toda una serie de obras además de esta última dedicada a los vinos de nuestro país, editada en noviembre de 2009. Su página web www.yusen.tw es una de las más visitadas por los aficionados del vino en muchos países del área de China y Taiwán.

Al ojear su libro 'Los Vinos de España' empiezo a reconocer en sus páginas imágenes y nombres conocidos. No sé chino, pero entre los caracteres en este idioma puedo leer nombres como Miguel A. Torres, Álvaro Palacios, René Barbier, Víctor de la Serna, Carlos Esteva o Pepe Mendoza, entre muchos otros. Cuando le pregunto a Lin si todos ellos ya conocen la existencia de este nuevo libro me dice que no. "Sería interesante que lo conocieran", le digo. "No hace falta, no entenderán nada, está en chino", me responde. En cualquier caso le comento que me ocuparé de que lo conozcan por si les interesa.

Para preparar este título, Yu-Sen contó con los conocimientos de sus estudios (diploma de 'Sommelier Conseil' por Suze-la-Rousse, entre otras titulaciones, aparte de ser un insaciable lector y estudioso de todo lo que llega a sus manos acerca del vino) y de las experiencias acumuladas en las más de 20 ocasiones que ha visitado España. La primera no la olvidará nunca en su vida ("fue en 1992, en Barcelona, unos ladrones me vaciaron el coche"). En otra ocasión posterior al curso de la OIV me llamó por teléfono para decirme que estaba en España estudiando español en Sevilla: por el acento de su español era evidente que estaba estudiando en el corazón de Andalucía. De España le encanta "el modo de vivir con un ritmo muy de buena convivencia". De nuestros vinos aprecia "la originalidad que combina al mismo tiempo tradición e innovación".

PREGUNTA . ¿Qué tipo de vinos españoles son los que te gustan más?

RESPUESTA . Esto es una cuestión de gusto, si tenemos en cuenta el mío personal, me gusta mucho el estilo de los viejos riojas gran reserva en los tintos y el de la manzanilla en los blancos.

P. ¿Qué es lo que más destacarías de los vinos españoles?

R. España debe conservar la riqueza de castas extremadamente variadas, puede ser que este sea el mejor regalo que España puede aportar al mundo del vino.

P. ¿Cómo está estructurado el libro?

R. Trato por separado los vinos de las diferentes Comunidades Autónomas en capítulos independientes, porque para mí son muy diferentes entre ellos. Cada capítulo consta de una introducción general y una aproximación a cada Denominación de Origen. En total hay 12 capítulos con anexos sobre Duero, variedades españolas y clasificación de vinos españoles.

P. ¿Qué acogida a tenido la edición?

R. Este libro ha animado a los aficionados del vino de Taiwán a comenzar a interesarse por los vinos españoles, que eran desconocidos para la mayoría de los taiwaneses. Coincidiendo con su lanzamiento, mi editor organizó una degustación de vinos españoles en The Landis Hotel Taipei, en la que participaron 15 importadores, 32 bodegas y 95 vinos, con 300 asistentes. Fue uno de los más grandes eventos alrededor del vino celebrado en Taiwán a finales de 2009.

P. ¿Cómo observas el futuro del vino en general en China y en los mercados asiáticos?

R. En un plazo de dos años, Hong Kong será el primer mercado mundial de vino. La inmensa mayoría de las ventas se realizan al 100 % con precios de récord, los compradores son casi todos asiáticos o chinos. Esto quiere decir muchas cosas, un mercado con sed de las grandes firmas y una inclinación hacia el vino de lujo absoluto, sin razonamientos de precio, un fenómeno de nuevo rico. Aunque la influencia china sobre la venta 'en primeur' 2009, ha hecho mucho ruido ahora, el desarrollo de la clase media en China me parece que influirá mucho en el futuro. Porque su gusto y su preferencia pueden redefinir el mercado del vino en algunas décadas, si el mercado del vino en China continúa creciendo con la misma rapidez que hasta ahora.

P. ¿Y el vino español en particular?

R. La moda del vino francés se ha hecho junto al modo de vivir de Francia. España tiene su propio modo de vivir muy fascinante, pero un poco desconocido por el gran público chino. Esto requiere más intercambios culturales en el futuro. Cuando los países asiáticos se familiaricen más con el vino, la apreciación del vino acompañando las comidas va a desempeñar un papel muy importante en el futuro, sobre todo con platos locales y tradicionales. Entre los vinos españoles, hay unos tipos del vino, finos o manzanillas por ejemplo, que se beben fácilmente con platos asiáticos y no se producen en otros países. Este puede ser uno de los puntos más fuertes de España.

P. ¿En que estás trabajando actualmente?

R. Estoy preparando la nueva edición de 'La Bourgogne en bouteille' y un libro sobre los pinots noirs del mundo.

Hemos quedado en volver a vernos en Borgoña pasado el verano. Le he prometido llevar en la maleta alguna botella de algún viejo rioja y alguna buena manzanilla de Sanlúcar. Será bonito reencontrar otra vez a un viejo amigo, de un lugar muy lejano, pero que el vino ha hecho posible que pueda ser al mismo tiempo tan cercano.

Fuente: http://elmundovino.elmundo.es/elmundovino/noticia.html?vi_seccion=8&vs_fecha=201006&vs_noticia=1276021859

Comentarios

Entradas populares de este blog

EL CASO DE ADOPCION DE SUSANA ZABALETA, CANTANTE Y ACTRIZ MEXICANA

Aquí el caso Susana Zabaleta, la cantante y actriz de "Fuego en la Sangre", el chantaje y problemas que pasó con su hijo adoptivo. La actriz lleva 16 años con su esposo y tiene dos hijos. Elizabeta de 9 años de edad y Matías, de tres años de edad, quien es un niño adoptado con el que Susana tuvo muchos problemas legales. La actriz explicó que decidió adoptar porque después de varios intentos para tener un segundo hijo, sin éxito alguno, pensó en la cantidad de niños que hay solos en el mundo. “La vida nos llevó a la adopción”, dijo la actriz. El niño tenía un año de edad cuando llegó a su nuevo hogar y desde el primer momento en el que lo vio, Susana sintió que ese era su hijo. “La gente no puede entender lo que puedes llegar a sentir por alguien que no es de tu sangre. Cuando lo vi le estiré los brazos, él me los estiró a mí y desde ese momento no nos separamos. Cuando lo abracé sentí que Dios sí existe”, afirmó. La actriz y cantante mexicana es enfática al decir que no exis

La sentencia [Cuento. Texto completo] Wu Ch'eng-en

Aquella noche, en la hora de la rata, el emperador soñó que había salido de su palacio y que en la oscuridad caminaba por el jardín, bajo los árboles en flor. Algo se arrodilló a sus pies y le pidió amparo. El emperador accedió; el suplicante dijo que era un dragón y que los astros le habían revelado que al día siguiente, antes de la caída de la noche, Wei Cheng, ministro del emperador, le cortaría la cabeza. En el sueño, el emperador juró protegerlo. Al despertarse, el emperador preguntó por Wei Cheng. Le dijeron que no estaba en el palacio; el emperador lo mandó buscar y lo tuvo atareado el día entero, para que no matara al dragón, y hacia el atardecer le propuso que jugaran al ajedrez. La partida era larga, el ministro estaba cansado y se quedó dormido. Un estruendo conmovió la tierra. Poco después irrumpieron dos capitanes, que traían una inmensa cabeza de dragón empapada en sangre. La arrojaron a los pies del emperador y gritaron: -¡Cayó del cielo! Wei Cheng, que ha

El Espíritu Te Atrapa y Te Caes

El Espíritu te atrapa y te caes, de Anne Fadiman Esa vida tan intensa es la de una niña Hmong que huye de Laos. Los Hmong, etnia sin territorio, lucharon en el lado americano durante la Guerra Secreta que libró la CIA en Laos, en los 60 y 70. Muchos huyeron a Tailandia cuando los americanos salieron de Vietnam. Otros fueron acogidos en Estados Unidos, donde residen ahora. Esa vida tan intensa es la de una niña que huye de noche con sus padres y un hermano. Con otras familias que acaban matando a sus propios hijos ante el temor de que su llanto les delate. “Uno de nuestros familiares intentó matar a su hijo, pero por suerte no murió. Hoy vive en América con una cicatriz en la frente”. La hermana de Lia Lee cuenta esta y otras anécdotas en un ejercicio de redacción en el colegio, en Merced, California. Lia Lee es la protagonista de El Espíritu Te Atrapa y Te Caes , de Anne Fadiman. La escritora hace justo lo contrario que una profesora perpleja ante el mal uso de los verb